čtvrtek 29. listopadu 2007

Útočí Nightwish s 'Bye Bye Beautiful' na Tarju Turunen?

Při poslechu posledního alba Nightwish s názvem Dark Passion Play si rozhodně nelze nepovšimnou písně Bye Bye Beautiful. Už z názvu jsem tušil, o čem ta píseň asi bude a někde jsem i četl Tuomasovo vyjádření, že píseň skutečně napsal pro Tarju/o Tarje. Pořád sice nechápu, co se vlastně mezi Nightwish a Tarjou odehrálo, ale takové agresivní pasáže v textu a některých přechodech proti bývalé dlouholeté spoluhráčce jsem vůbec nečekal. Když ale tuto píseň poslouchám a pročítám texty, muselo se mezi Tuomasem Holopainenem (Nightwish) a Tarjou Turunen stát něco hodně zlého…

První věc, která mě zarazila, je velmi agresivní refrén, ve kterém se Tarje vyčítá, že snad ani neměla tucha, o čem celí Nightwish vlastně jsou:

Oficiální text:

Did you ever hear what I told you
Did you ever read what I wrote you
Did you ever listen to what we played
Did you ever let in what the world said
Did we get this far just to feel your hate
Did we play to become only pawns in the game
How blind can you be, don't you see
You chose the long road but we'll be waiting

Překlad:

Slyšela jsi vůbec, co jsem ti říkal?
Četla jsi vůbec, co jsem ti napsal?
Poslouchala jsi vůbec, co jsme hráli?
Připustila sis vůbec, co lidi říkali?
Museli jsme se dostat až tak daleko, abychom cítili tvou nenávist?
Hráli jsme snad jen, abychom se stali pěšáky v hře?
Jak vůbec můžeš být tak slepá, nevidíš?
Ty sis zvolila tu delší cestu, ale my budeme čekat.

Poslední větou jako by se říkalo, že by rádi s Tarjou někdy spolupracovali, ale až si uvědomí, jak to všechno je a přizná svou chybu.
Ale hned následující agresivní výkřik podpořený kytarovnou řežbou vyvolává další sporné pocity. Text je malinko zkomolený, takže oproti oficiálně uvedenému textu se dá vyposlechnout další zarážející poselství:

Oficiální text:

Bye bye, beautiful
Bye bye, beautiful

Odposlechnutý text:

Bye bye, beautiful
Die die, beautiful

Překlad:

Měj se, krásko!
Zemři, krásko!

Hned po druhé sloce před refrénem následuje třetí sporný moment, který se z odposlechu liší od oficiálního textu. Osobně tuhle pasáž nechápu, jen mě to zarazilo:

Oficiální text:
…„I need to die to feel alive“…

Odposlechnutý text:
…„No need to die to true a lie“…

Překlad:
…„Potřebuju zemřít, abych se cítil živý“…
…„Není potřeba zemřít k ospravedlně­ní lži“…

Nicméně se mi tahle píseň velice líbí, Tuomas odvedl při skládání skvělou práci, profíci z Nightwish jako vždy zahráli na jedničku a nová členka finské formace Anette Olzon zazpívala výtečně. Já jsem ale musel vyjádřit své pocity při poslechu této písně, protože přináší velice agresivní pocity a velmi by mě zajímalo, co si Tuomas s Tarjou provedli, že to vedlo až tak daleko. Chápu, že rozchod může být velice bolestivá záležitost a hudba si přímo říká o vyjádření takových pocitů…

Jen doufám, že si tímto krokem Nightwish nezavřeli s Tarjou dveře v nějaké případné budoucí spolupráci. Přece jen Nightwish s Tarjou za mikrofonem je geniální kombinace! A Nightwish s Anette je dle mého názoru už jiná kapela…

Žádné komentáře:

Okomentovat